Это же логичный вопрос всех, кто пришел на выставку, почему НЕ МОЯ собака победила? Кроме двоих счастливцев, кто попал в призы Да вот собственно в любом случае интересно почему в этот раз, например Степа! Чем он показался эксперту лучше чем Понтик? Окрас? голова? Показ? Движения? Вот что важно понять после монопородки. К чему стремиться дальше, какие делать подборы с учетом мнения породника. В какой-то год был показ и груминг бичом, это исправили, теперь показ почти у всех шикарный и профессиональный. Потом был форбруст, вроде тоже побеждаем. Вот лапы в комок собрали . А дальше как?
XIX Национальная выставка, 24.05.2015, Москва
#121
Отправлено 29 Май 2015 - 00:22
- Наталья77 это нравится
#122
Отправлено 29 Май 2015 - 00:40
Вообще мне нравится, когда эксперт хотя бы устно в ринге объясняет, почему он не выбрал твою собаку.
А еще мне нравится, когда делают расстановку на лучшую суку и кобеля, хотя это и не предусмотрено нашими правилами.
#123
Отправлено 29 Май 2015 - 01:43
о, я как прочитала ваши описания так сразу мысль и возникла - нифига не понятно, почему кто-то первый, а кто-то 2-3 или же просто отл, но стало лень писать, а оказывается это всех волнует.
Помню чемпионаты ротвейлеров, когда там было еще по 100-120 собак, эксперт породник давал подробное описание с указанием недостатков и достоинств. А тут как под копирку...
П.С Ладно когда нам на декабрьском цацибе эксперт Семененко всем собакам указал один и те же недостатки без достоинств, то возник вопрос - как наши собаки вообще оценку отл получили???
- Foxberryhills и Variaka это нравится
#124
Отправлено 29 Май 2015 - 05:19
Про английский мы уже обсуждали здесь на форуме - РКФ не примет такие описания.
Но вот более подробные описания очень бы хотелось получать...
Кстати, для примера, мы месяц назад были в Финляндии на выставке - нам выдали описание, напечатанное на английском на машинке. Очень подробное, без сокращений.
И почему-то ринговая бригада все успевалА.
Хотя собак там было больше, чем у нас на националке, и другие породы...
Но действительно в этом описании узнаешь свою собаку с ее достоинствами и недостатками.
а почему это РКФ не примет описания? По правилам FCI описание может быть на официальном языке FCI, одним из которых и является английский.
Редко, но бывают и в россии описания на английском языке, это практикуется на монопородках. Недавно вообще на одной монке эксперт из Англии сама все описания писала, отправив и переводчика, и записывающего домой
- Foxberryhills, KOFEstudio и Александра это нравится
#125
#126
Отправлено 29 Май 2015 - 08:37
Описания действительно как под копирку. Блэкмору написали:
Муж. собака
Отл LL
Отл. костяк
Хор. грудная клетка
Хор тело
Прият. весел. движ.
В итоге отл, СС, II, RCW
Блэкушка за год пока мы не выставлялись (было нам не до выставок) набрал мышечную массу, мы активно его гоняли, тренировали, а за зиму слегка поправился и в холке он у нас не маленький совсем, повыше многих будет. Мне было интересно как эксперт оценит, скажет толстый например или переросток как нам сказали на предыдущей выставке. А 1 место нам справедливо не дали, надо вести себя хорошо в ринге. Мальчик у нас с характером, если ему что-то не нравится, то начинает лаять, и тут, когда судья выбирал между ним и Биг Боссом он начал лаять и девочка наша хендлер не смогла ничего с этим поделать. Прихожу к выводу, что если его выставлять, то надо, видимо, самой, чтобы он спокойно себя вел в ринге. Охота ему больше по душе, чем выставки.
#127
Отправлено 29 Май 2015 - 09:27
Мне кажется, что такие куцые описания -это результат работы ринговой бригады. В этот раз наблюдала как эксперт буквально на пальцах объяснял какие-то моменты, видимо бригада не понимала что конкретно хочет отметить эксперт и как это писать в описании. В результате на выходе мы имеем абсолютно одинаковые описания собак.
- nani это нравится
#128
Отправлено 29 Май 2015 - 09:39
Чтобы корректно переводить надо быть в теме, знать определенную терминологию, в нашем случае выставочную, обычных переводческих знаний здесь недостаточно к сожалению, нужна определенная подготовка, которой возможно не было, мы же ведь с Вами не знаем, какого уровня переводчик переводила, даже если высокого уровня, но если на выставку пришла впервые переводить, то и результат соответствующий. Все собаки одинаковые, какие слова знала например отлично, хор. тело, костяк и т.д., так и перевела. В итоге все собаки одинаковые. А хотелось бы узнать от эксперта и о недостатках собаки - мне лично.
- KOFEstudio и Наталья77 это нравится
#129
Отправлено 29 Май 2015 - 09:53
Девушка, переводившая в ринге спрингеров абсолютно не новый человек на монопородке. Раза три или четыре она точно работала на выставке со спрингерами (я имею в виду спаниель клуб и националку). И уж терминологию она должна знать.
- Foxberryhills и KOFEstudio это нравится
#130
Отправлено 29 Май 2015 - 12:16
- Foxberryhills это нравится
#131
Отправлено 29 Май 2015 - 12:55
#132
Отправлено 29 Май 2015 - 12:56
Тоже поделюсь описанием Понтика.
"Приятная собака, темные глаза, хорошая шея и плечи, отличное плечо, отличные лапы, хороший общий вид, хороший шаг, правильные движения."
- Foxberryhills и KOFEstudio это нравится
#133
Отправлено 29 Май 2015 - 12:59
Меня вот еще не совсем понятно - хороший общий вид - это хороший тип, хорошая кондиция или просто симпатичная собака?
#134
Отправлено 29 Май 2015 - 13:15
KOFEstudio,
Можно предположить, что корпус...
Нееет, это когда good body, или может быть not enough body - это не корпус - это все вместе, объем и так далее...
- Foxberryhills это нравится
#135
Отправлено 29 Май 2015 - 13:42
Ольга,
Девушка, переводившая в ринге спрингеров абсолютно не новый человек на монопородке. Раза три или четыре она точно работала на выставке со спрингерами (я имею в виду спаниель клуб и националку). И уж терминологию она должна знать.
Да нет там никакой особой терминологии... И переводит девушка нормально. Просто она чуть дальше от "собачьего миру", чем основная масса экспонентов Так, например, masculine head я перевожу только как "кобелиная голова", т.к. у кобеля должна быть кобелиная, у суки - сучья - т.е. все версии feminine и так далее. Если наоборот - плохо. Девушке все равно про "наоборот", она даже не задумывается, что так может быть :)Good feet я перевожу как лапа в комке, а не "хорошая лапа" (что не неправильно, просто конкретизируется, что в ней хорошего )) Sound movement - ну это не просто правильные движения, это чуть больше + темперамент. Рискну предположить, что хороший шаг - это был drive Все, дале без меня - no time
- Foxberryhills это нравится
#136
Отправлено 29 Май 2015 - 14:16
- Foxberryhills, KOFEstudio и Willy-Ray это нравится
#137
Отправлено 29 Май 2015 - 14:50
- Foxberryhills и KOFEstudio это нравится
07.08.2014
#138
Отправлено 29 Май 2015 - 17:00
- Foxberryhills и Наталья77 это нравится
#139
#140
Отправлено 29 Май 2015 - 18:16
Вот вы меня все верно поняли! Ждешь-то большего действительно! И очень бы хотелось понять как это можно изменить к лучшему!
Т.е. хотите еще одну Френсис Джексон? We'll try
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных